Realizar una campaña de marketing online a nivel internacional requiere concretar diferentes aspectos, entre los que la gestión y comunicación están en primer lugar.
El marketing on line, es por tanto, uno de los principales aliados para cualquier proyección exterior, pero debemos controlar continuamente algunos puntos.
Vamos a contrastar cinco puntos fundamentales en el Marketing Digital Pamplona a nivel internacional; 5 puntos que nos ayudarán a ir sobre seguro y a dar pasos concretos en nuestra estrategia de expansión.
Vamos desde este blog de aigen digital marketing a comprender cuáles son algunos de los condicionantes que tiene desde vender Atashi a una caseta de jardín o contratar a un abogado.
Cómo planear la estrategia
1) Debemos conocer el mercado al que vamos a dirigirnos
Los diferentes mercados, con diferentes consumidores y diferentes regulaciones necesitan de una atención concreta.
Por ello, suele ser aconsejable contar con el apoyo de una consultora de comercio exterior o un consultor de marketing online especializado en ese área, así como un abogado o similar, que informe y coordine las acciones a desarrollar.
Obviamente nuestra agencia de marketing on line ha de tener en cuenta estas características y trabajar coordinadamente con la consultora de internacionalización de procesos. Si ambas coinciden en una misma, puede acelerar los trámites, aunque la especialización en cada campo es un factor a tener en cuenta.
2) Debemos escoger qué vender: marca, productos o nuestra empresa
Muchas veces se lanzan campaña a la aventura vendiendo todo a la vez sin concretar las acciones más focalizadas. Puede ser necesario vender Mc Donald’s, vender servicios como los de abogado o dentista (para lo que recomendamos consultar Internet), que hablar de los modelos concretos de puertas de cristal o de la propia empresa.
Por tanto, hay veces que es más interesante que nos conozcan por nuestro nombre, otras veces por el producto general (Donuts) y otras por el producto particular (Levi’s 501).
Por ejemplo, en la web https://www.where-what.com para cursos de inglés en Irlanda de la academia de idiomas Where and What se ha focalizado en estudiantes españoles que quieren aprender inglés en Irlanda.
Esto representa una buen oportunidad para generar clientes potenciales en el propio país de origen, en este caso España, para cursos de español en otros territorios de habla inglesa, en este caso Irlanda, bajo la fórmula de posicionarse en Google por palabras clave como cursos de ingles en irlanda, aprender ingles en Irlanda o aprender idiomas en el extranjero.
Vender Atshi online como vemos tiene otros condicionantes que un consultor de marketing online debe repasar, porque no es lo mismo que vender una crema como Atashi que contratar los servicios de un abogado en León o un curso de inglés en Irlanda.
También es fundamental tener capacidad de respuesta cuando existen dificultades, utilizar todos los medios a su alcance para dar a conocer, como hizo migimnasio con optimum nutrition o elite dymatize en qué consiste el problema y cómo resolverlo.
3) Diferenciar claramente mercados
Vamos a estudiar el caso de la empresa AR Racking, destinada a mobiliario de supermercados, estanterías y similares. La web, con un único dominio, está escrita en varios idiomas y orientada a varios mercados, fundamentalmente UK, Alemania y Francia, además de España.
La empresa Procreatec en Alemania, Reino Unido o Francia tiene para una sitio en España diferentes subdominios. Ello es debido a que un sistema para conseguir captar clientes en diferentes territorios con distintos idiomas es el dirigirse a los clientes potenciales en su idioma y adaptando la web a las características de cada uno de los mercados, tanto si son en alemania como en Inglaterra o en Francia.
Ello conlleva conocer producto y mercado y ello lo vemos en casos como los siguientes, en que se centra el marketing online a través de la captación por producto general:
Alemania: Einfahrregal (conocido en inglés como drive-in), a la vez que se promocionan conceptos como Schwerlastregalsystem. (sistema de estanterías para cargas pesadas) o si hablamos de una caseta de jardín.
Lo bueno es que conceptos como Schwerlastregal quedan incluidos en el mismo, igual que cuando hablamos de las casetas de jardín. Lo malo es que para posicionamiento el alemán es un idioma inclusivo y una palabra es Schwerlastregal, mientras otra es regal y su transmisión de fuerza a Einfahrregal es menor.